@prefix dcterms: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix unbist: <http://metadata.un.org/thesaurus/> .
@prefix xsd: <http://www.w3.org/2001/XMLSchema#> .

unbist:1005297 a skos:Concept ;
    dcterms:identifier "T0003312"^^xsd:string,
        "https://lib-thesaurus.un.org/LIB/DHLUNBISThesaurus.nsf/fee3fb01c865ac5d85256cf400648b1f/41884f2c966d719585256aa0005fc13e"^^xsd:string ;
    skos:broader unbist:100301 ;
    skos:inScheme unbist:10 ;
    skos:note "Term. Bull. 297/Rev.2,ALDOC"@ar,
        "MU"@en,
        "Англо-русский медицинский словарь (М: Русский язык, 1988)"@ru,
        "Chinese Terminology Database"@zh ;
    skos:prefLabel "الحجر الصحي"@ar,
        "QUARANTINE"@en,
        "CUARENTENA"@es,
        "QUARANTAINE"@fr,
        "Карантин"@ru,
        "检疫"@zh ;
    skos:related unbist:1001701,
        unbist:1002095,
        unbist:1003308 ;
    skos:scopeNote "القيود المفروضة على الدخول من مكان أو مبنى أو الخروج منهما حيث توجد حالة مرض سار"@ar,
        "Restrictions placed on the entrance and exit from a place or premises where a case of communicable disease exists"@en,
        "Ограничения на пропуск в местность или помещение (и обратно), где отмечен случай инфекционного заболевания"@ru,
        "控制传染病发生地及其周边地区的出口和入口。"@zh .

