@prefix dcterms: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix unbist: <http://metadata.un.org/thesaurus/> .
@prefix xsd: <http://www.w3.org/2001/XMLSchema#> .

unbist:1005074 a skos:Concept ;
    dcterms:identifier "T0013704"^^xsd:string,
        "https://lib-thesaurus.un.org/LIB/DHLUNBISThesaurus.nsf/fee3fb01c865ac5d85256cf400648b1f/2fa026b6f1ef696085257259005e937d"^^xsd:string ;
    skos:altLabel "المبدأ الوقائي؛ مبدأ وقائي؛ مبدأ الحيطة؛ مبدأ حيطة؛ النهج الوقائي؛ نهج وقائي"@ar,
        "PRECAUTIONARY APPROACH"@en,
        "PRECAUTIONARY CONCEPT"@en,
        "CONCEPTO DE PRECAUCION"@es,
        "ENFOQUE DE PRECAUCION"@es,
        "APPROCHE DE PRECAUTION"@fr,
        "CONCEPT DE PRECAUTION"@fr,
        "预防方法"@zh,
        "预防概念"@zh ;
    skos:broader unbist:030300,
        unbist:1002083 ;
    skos:inScheme unbist:03 ;
    skos:note "GEMET, LCSH, World Bank Thesaurus"@en,
        "Chinese Terminology Database, UN Document A/59/62/Add.1 paragraph 242"@zh ;
    skos:prefLabel "المبدأ التحوطي"@ar,
        "PRECAUTIONARY PRINCIPLE"@en,
        "PRINCIPIO DE PRECAUCION"@es,
        "PRINCIPE DE PRECAUTION"@fr,
        "Принцип предосторожности"@ru,
        "预防原则"@zh ;
    skos:related unbist:1002078,
        unbist:1002079,
        unbist:1002084 ;
    skos:scopeNote "مبدأ نص عليه إعلان ريو (1992)، \"أن غياب الحقيقة العلمية المطلقة لا ينبغي التذرع به لتأجيل اتخاذ تدابير فعالة بالنسبة للتكاليف لمنع تدهور البيئة\""@ar,
        "Principle, expressed in the 1992 Rio Declaration, that \"lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation\""@en,
        "Principio expresado en la Declaración de Rio de 1992, bajo el cual “la falta de certeza científica absoluta no deberá utilizarse como razón para postergar la adopción de medidas eficaces en función de los costos para impedir la degradación del medio ambiente\""@es,
        "Principe, édicté dans la Déclaration de Rio de 1992, selon lequel \"l'absence de certitude scientifique absolue ne doit pas servir de prétexte pour remettre à plus tard l'adoption de mesures effectives visant à prévenir la dégradation de l'environnement\""@fr,
        "Принцип, изложенный в Рио-де-Жанейрской декларации 1992 года, гласящий, что «отсутствие полной научной уверенности не используется в качестве причины для отсрочки принятия экономически эффективных мер по предупреждению ухудшения состояния окружающей среды»"@ru,
        "本原则在1992年《里约宣言》中表述为:\"不得以缺乏科学充分确实证据为理由, 延迟采取符合成本效益的措施防止环境恶化.\""@zh .

