@prefix dcterms: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix unbist: <http://metadata.un.org/thesaurus/> .
@prefix xsd: <http://www.w3.org/2001/XMLSchema#> .

unbist:1002329 a skos:Concept ;
    dcterms:identifier "T0006234"^^xsd:string,
        "https://lib-thesaurus.un.org/LIB/DHLUNBISThesaurus.nsf/fee3fb01c865ac5d85256cf400648b1f/954da838203f5b3285256aa0005ff6a2"^^xsd:string ;
    skos:broader unbist:021000 ;
    skos:inScheme unbist:02 ;
    skos:note "Term. DB,ALDOC"@ar,
        "B"@en,
        "Chinese Terminology Database；x-refs from A/53/398-"@zh ;
    skos:prefLabel "التدفقات المالية"@ar,
        "FINANCIAL FLOWS"@en,
        "CORRIENTES FINANCIERAS"@es,
        "FLUX FINANCIERS"@fr,
        "Финансовые потоки"@ru,
        "资金流动"@zh ;
    skos:related unbist:1001619,
        unbist:1001621,
        unbist:1001623,
        unbist:1002339,
        unbist:1003785 ;
    skos:scopeNote "الأموال التي تنقل إلى البلدان النامية لمدة عام على الأقل لتستخدم لأهداف التنمية. تشمل قروض التنمية والقروض الامتيازية وقروضا بأسعار السوق تقدم بشكل ثنائي أو متعدد الأطراف"@ar,
        "Funds transferred to developing countries for at least a year to be used for development purposes.  Includes development loans, concessional loans and loans at market rates provided by bilateral or multilateral donors"@en,
        "Fondos transferidos a países en desarrollo, por lo menos por un año, a fin de ser usados para propósitos de desarrollo. Incluye préstamos para el desarrollo, préstamos concesivos y préstamos a tasas de interés de mercado, proveídos por donantes bilaterales y multilaterales"@es,
        "Fonds destinés au développement, prêtés aux pays en développement pour un minimum d'un an"@fr,
        "Средства на нужды развития, перечисляемые в развивающиеся страны на срок не менее года. Включают займы на нужды развития, льготные займы и займы по рыночным ставкам, предоставляемые двустронними и многосторонними донорами"@ru,
        "资金转向发展中国家至少一年，用于发展目的。包括发展贷款、优惠贷款和由两方或多方提供的市场利率贷款。"@zh .

