@prefix dcterms: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix unbist: <http://metadata.un.org/thesaurus/> .
@prefix xsd: <http://www.w3.org/2001/XMLSchema#> .

unbist:1001242 a skos:Concept ;
    dcterms:identifier "T0013411"^^xsd:string,
        "https://lib-thesaurus.un.org/LIB/DHLUNBISThesaurus.nsf/fee3fb01c865ac5d85256cf400648b1f/2ef7cd495f98838585256bed005cbb08"^^xsd:string ;
    skos:altLabel "إشعارات الشحن"@ar,
        "إشعارات شحن"@ar,
        "اشعارات الشحن"@ar,
        "اشعارات شحن"@ar,
        "الاوراق الخاصة بحمولات الشحن"@ar,
        "اوراق خاصة بحمولات الشحن"@ar,
        "مذكرات الشحن"@ar,
        "مذكرات شحن"@ar,
        "CIM CONSIGNMENT NOTES"@en,
        "CMR CONSIGNMENT NOTES"@en,
        "RAIL CONSIGNMENT NOTES"@en,
        "RAILWAY CONSIGNMENT NOTES"@en,
        "ROAD CONSIGNMENT NOTES"@en,
        "SMGS CONSIGNMENT NOTES"@en,
        "HOJAS DE RUTA"@es,
        "NOTA DE CONSIGNACION"@es,
        "LETTRES DE VOITURE CIM"@fr,
        "LETTRES DE VOITURE CMR"@fr,
        "LETTRES DE VOITURE INTERNATIONALES"@fr,
        "LETTRES DE VOITURE POUR LE CHEMIN DE FER"@fr,
        "LETTRES DE VOITURE POUR LE TRANSPORT  FERROVIAIRE"@fr,
        "LETTRES DE VOITURE POUR LE TRANSPORT ROUTIER"@fr,
        "LETTRES DE VOITURE SMGS"@fr,
        "Автодорожная накладная"@ru,
        "Железнодорожная накладная"@ru,
        "Накладная КДПГ"@ru,
        "Накладная СМГС"@ru,
        "Накладная ЦИМ"@ru ;
    skos:broader unbist:060101,
        unbist:1006650 ;
    skos:inScheme unbist:06 ;
    skos:note "S/AC.26/2003/2"@ar,
        "A/CN.9/WG.IV/WP.94,List of descriptors in transport economics"@en,
        "A/CN.9/WG IV/WP.94,Multimodal transport terminology"@es,
        "A/CN.9/WG.IV/WP.94,Multimodal transport terminology"@fr,
        "Логистика: терминологический словарь (М: Экономика, 1995)"@ru,
        "S/AC.26/2003/2"@zh ;
    skos:prefLabel "الأوراق الخاصة بحمولات الشحن"@ar,
        "CONSIGNMENT NOTES"@en,
        "CARTAS DE PORTE"@es,
        "LETTRES DE VOITURE"@fr,
        "Транспортная накладная"@ru,
        "货运单"@zh ;
    skos:related unbist:1000600,
        unbist:1001241,
        unbist:1005876 ;
    skos:scopeNote "وثيقة نقل غير قابلة للجدال, تستخدم كإثبات عقد. تختلف عن بواص التأمين فهي ليست مستند ملكية. استخدم \"تعليمات الشحن\" للوثائق التي تتناول تعليمات من شركات الشحن."@ar,
        "Non-negotiable transport document in evidence of the contract for carriage of goods. Unlike BILLS OF LADING, not a document of title.  For documents conveying instructions to a freight forwarder or carrier, use CONSIGNMENT INSTRUCTIONS"@en,
        "Documento no negociable prueba del contrato para el traslado de bienes. Difiere de los CONOCIMIENTOS DE EMBARQUE en que no es un documento que acredite titularidad.  Para documentos con instrucciones para flete internacional o transportista, use INSTRUCCIONES DE ENVIO"@es,
        "Document contractuel non-négociable pour le transport de marchandises. Diffère de CONNAISSEMENTS dans le sens où ce n'est pas un titre de transport. Pour les documents qui donnent des instructions  au groupeur de marchandises ou au transporteur, utiliser INSTRUCTIONS D'EXPEDITION"@fr,
        "Необоротный транспортный документ, подтверждающий контракт на перевозку грузов.  Отличается от КОНОСАМЕНТА тем, что не является товарораспорядительным документом.  ТРАНСПОРТНПЯ ИНСТРУКЦИЯ является документом, содержащим инструкции для отправителя груза или перевозчика."@ru,
        "货物运输合同中作为见证用的不可转让运输单。它不象提单，不是一种货物处理单据。对于给发运业指示的文件，用“发货指示单”。"@zh .

